Yritystilaus tunnistettu

Voit käyttää palvelun kaikkia sisältöjä vapaasti. Jos haluat kommentoida, kirjaudu sisään henkilökohtaisella Mediatunnuksella.

Lue Vantaan Sanomien uusi kuukausiliite Selkovantaalainen täältä!

Päätoimittajalta Tarvitseeko kaupan kassan osata suomea?

Pääkaupunkiseudun ravintoloissa ruokaileva ei enää hätkähdä, jos tarjoilija puhutteleekin suomen kielen sijaan englanniksi.

Myös monen ravintolan keittiössä kuuluu kielten sekamelska, kun eri maista Suomeen saapuneet työskentelevät keskenään.

Lue myös: Ruokakaupat höllentävät vaatimuksia uusien työntekijöiden rekrytoinnissa – "Kyllähän tämä on tulevaisuutta"

Suomen kielen taito ei ole jatkossa edellytyksenä kaikissa päivittäistavarakaupoissakaan.

Esimerkiksi HOK-Elanto höllää jatkossa ruokakaupoissa työskentelevän henkilökuntansa kielivaatimuksia.

Tiukoista kielivaatimuksista voisi joustaa hivenen.

Aiemmin päivittäistavarakaupan henkilökunnalta vaadittiin riittävän hyvää, joskaan ei täydellistä, suomen kielen taitoa.

Ensi vuoden alusta HOK-Elanto aikoo palkata joihinkin Prismoihin ja S-marketeihin työntekijöiksi myös heitä, jotka eivät puhu suomea.

Yritys työllistää aluksi Ukrainan sotaa paenneista ihmisiä, mutta saattaa laajentaa kansainvälistä rekrytointia myöhemmin.

Yritys perustelee muutosta työvoiman saatavuudella.

Uuden kielen oppii parhaiten kieltä käyttämällä. Esimerkiksi Citymarketeissa on kokeiltu ohjelmaa, jossa maahanmuuttajat oppivat suomen kieltä työn ohessa.

Tämä onkin arkipäivää monella työpaikalla, jossa eri maista kotoisin olevat ihmiset yhdessä työskentelevät. Yhdessä toimien sanavarasto karttuu hiljalleen ja lauseet pitenevät.

Moni suomalainen puhuu varsin hyvää englantia. Usein myös vaihdamme suomen kielen lennosta englantiin, kun keskustelemme ihmisen kanssa, jonka suomi vähän ontuu.

On hyvä muistaa, että englannin kieli ei ole monelle Suomeen muuttavalle äidinkieli tai edes kakkoskieli. Siksi suomen kielen opiskelu arjessa, kuten koulussa tai työpaikalla, on ehdottoman hyvä asia.

Monella alalla tai toimenkuvassa täsmällinen suomen kieli on kuitenkin välttämättömyys. On tärkeää, että kommunikaatio on puolin ja toisin ymmärrettävää. Kun lääkäri tapaa potilaan, ei väärinymmärryksiä soisi tulevan.

On kuitenkin paljon niitä työpaikkoja, joissa tiukoista kielivaatimuksista voisi joustaa hivenen.

Työpaikat, jossa riittävän sallivasti suhtaudutaan kieltä vasta opetteleviin, ovat hyvä esimerkki muillekin.